Lycaon – Lestamorphoses d’Ovide

Lycaon – Les métamorphoses d’ovide

Les dieux de l'Olympe

Devant les dieux,

Jupiter se plaint de la roci d’un homme, Lycaon.

­

Il ajoute :

– « Quel fut son crime,

quelle est la punition,

c’est ce que je vais vous apprendre »,

et Jupiter raconte son arrie

chez le roi Lycaon

qui garde en otage

des hommes d’un autre peuple, les Molosses.

Jupiter n’est pas content au sujet d’un homme :

Lycaon.

Jupiter se plaint de Lycaon devant les dieux.

Jupiter dit aux dieux :

– « Je vais vous apprendre

quel est le crime de Lycaon

et quel est sa punition. »

et Jupiter raconte son arrie chez le roi Lycaon.

Lycaon garde en otage

des hommes d’un autre peuple, les Molosses.

Je donne des signes du caracre divin de ma venue

et le peuple commence à m’ adresser des prières.

Tout d’abord,

Lycaon se moque

de ces marques de respect religieux

puis il s’écrie :

– « Je vais bien voir

par une épreuve terminante,

si c’est un dieu ou un mortel.

La ri sera indiscutable. »

Pendant la nuit, dans mon profond sommeil,

Il se prépare à me surprendre et

à me donner la mort.

Voi par quelle épreuve

Il lui plaisait de connaître la ri !

 

Je montre que je suis un dieu en arrivant

et le peuple commence à me dire des prières

Tout d’abord

Lycaon se moque de ces prières

puis il dit :

   – « Je vais bien voir

en lui faisant passer une épreuve

si c’est vraiment un dieu ou un mortel.

Je saurai ainsi la rité.

Pendant la nuit, dans mon sommeil,

Il  se prépare à me surprendre et

à me tuer.

C’était cela l’épreuve pour connaître la ri :

Il voulait me tuer.

Mais cela ne lui suffisait pas :

de son ée,

il coupe la gorge à un des otages

envoyés par le peuple des Molosses.

Ensuite dans de l’eau bouillante,

il ramollit

une partie de ses membres encore palpitant

et

l’autre partie, il la fait tir sur le feu.

A peine les avaitil pos sur la table que,

de ma foudre vengeresse,

j’ai renver sur lui sa maison,

demeure digne d’un tel maître !

Me tuer ne suffisait pas à Lycaon.

Avec son ée,

Lycaon coupe la gorge à

un des otages du peuple des Molosses.

Ensuite, il met les jambes de l’otage

dans de l’eau bouillante    pour les ramollir.

Et il met les bras de l’otage

sur le feu                       pour les cuire.

Lycaon pose le plat       avec

les bras et les jambes de l’otage sur la table.

Alors je me venge en renversant

la maison de Lyacon sur lui.

Épouvan, il s’enfuit,

parvenu dans la campagne silencieuse,

il se met à hurler et

il s’efforce en vain de parler.

Toute sa rage se concentre dans sa bouche.

Sa soif habituelle de carnage se tourne

contre les troupeaux.

Maintenant encore,

il se complaît dans le sang.

Ses tements se changent

en poils, ses bras en jambes.

il devient un loup

et (il) conserve encore

des traces de son ancienne apparence :

me couleur claire des poils ;

me aire farouche,

mes yeux ardents,

c’est toujours la me image de la roci.

 

Ayant peur, Lycaon s’enfuit,

arri dans la campagne silencieuse,

Lycaon se met à hurler et

Lycaon essaye de parler sans y arriver

Lycaon devient furieux,

sa bouche est enragé.

Lycaon massacre des troupeaux d’animaux.

Maintenant encore,

Lycaon aime le sang.

Ses tements se changent en poils,

ses bras se changent en jambes.

Il devient un loup

et ce loup garde quand me

des traces de l’homme qu’il était avant :

Il a la me couleur claire des poils,

Il a le me air chant

Il a les mes yeux brûlants,

C’est toujours la me image de la roci.

Ovide, Les tamorphoses, I, traduit par C. Bertagna

Scène de métamorphose d’un humain en loup garou